Белорусские песняры по-китайски

С 1 октября в Беларуси начался конкурс на лучший перевод на китайский язык произведений Янки Купалы и Якуба Коласа.

Как сообщает БЕЛТА, конкурс проводится Республиканским институтом китаеведения имени Конфуция БГУ совместно с Институтом Конфуция Минского государственного лингвистического университета при поддержке посольства Беларуси в Китае. Организован конкурс переводов также к 130-летию со дня рождения Купалы и Коласа.

Попробовать свои языковые возможности могут белорусские и китайские студенты, магистранты, аспиранты, а также преподаватели вузов, учителя гимназий и школ.

Состязание будет проводиться в номинациях «Лучший перевод поэтического произведения» и «Лучший перевод прозаического произведения». Работы будут оцениваться по семантической и стилистической адекватности перевода, творческому подходу и общему эстетическому впечатлению. Также по условиям конкурса выбранный для перевода текст не должен был переводиться на китайский язык профессиональными переводчиками. Авторские работы жюри принимает до 26 октября этого года.

Якуб Колас и Янка Купала – белорусские песняры, родившиеся в 1882 году. Их произведения были переведены на многие языки славянских народов и зарубежных стран.

 
 
 

comments powered by HyperComments

 
 
 
 
Загрузка...