В Москве были определены самые худшие книги года

В российской столице были определены обладатели Гран-при «Полный абзац» литературной антипремии «Абзац».

В рамках проходящей в Москве выставки «Книги России» состоялось присуждение наград антипремии «Абзац» самым худшим книгам года и их авторам, редакторам, переводчикам, издателям.

Так, лидерами в этом году по количеству ошибок и ляпов стали два переводных издания в серии «Иллюстрированная биография» издательства «Астрель» (Москва) – это биографии Led Zeppelin и Элвиса Пресли, перевод которых был сделан настолько плохо (повторы и пропуски слов, проблемы с падежами и склонениями глаголов), что данным книгам только и оставалось, что вручить Гран-при антипремии «Абзац» под красноречивым названием «Полый абзац».

При этом худшей редакторской работой был признан перевод книги Дэниэла Вудрелла «Зимняя кость» (издательство «Азбука»), а худшим переводчиком стала Ирина Евса, которая за последние 7 лет умудрилась перевести множество произведений классики мировой литературы (Шекспир, Данте), однако почему-то при этом копируя отрывки текстов из более ранних переводов.

«Победители» так и не пришли за своими наградами, сообщают российские СМИ.

 
 
 

comments powered by HyperComments

 
 
 
 
 
Загрузка...