Попытка переименовать одно из самых любимых национальных польских блюд – pierogi ruskie – из «русских» в «украинские» с треском провалилась в Варшаве, так и не прижившись за пределами соцсетей. О неудавшейся кампании рассказали представители столичного гастрономического бизнеса.

Владельцы варшавских ресторанов и магазинов, опрошенные РИА Новости, признали, что многолетняя привычка оказалась сильнее любой политической конъюнктуры.

Для подавляющего большинства поляков «русские вареники» – это не про политику, а про домашнюю еду, вкус и традицию, и многие даже не задумываются о происхождении названия.

Что говорят рестораторы

Владелец одного из варшавских ресторанов рассказал журналистам, что иногда можно встретить случаи, когда производители дешевых полуфабрикатов просто меняют название продукта, оставляя без изменений и ингредиенты, и рецепт, и даже дизайн упаковки.

Однако подавляющее большинство людей в таких случаях теряются и всё равно говорят именно «русские».

Попытки отказаться от традиционного названия предпринимались в основном в социальных сетях и медиа, но в повседневной жизни они не прижились.

Владельцы бизнеса отмечают, что дальше разговоров и дискуссий дело не пошло.

Владелец магазина в центре Варшавы, специализирующегося на полуфабрикатах и готовой домашней кухне, подтвердил, что все обсуждения на эту тему серьезно на продажи не повлияли.

Люди привыкли к этому названию за десятилетия, и переучить их не смогли ни активисты, ни СМИ.

Блюдо с историей

Pierogi ruskie, «русские вареники», давно и прочно вошли в список национальных блюд Польши.

Их главное отличие от других разновидностей – творожно-картофельная начинка и обязательный жареный лук, которым щедро посыпают готовое блюдо.

Название уходит корнями в далекое прошлое и связано с историческим регионом Червонная Русь, а вовсе не с современной Россией, о чём, впрочем, многие сегодня забывают.

Для рядового поляка эти вареники – просто вкус детства, семейный обед и уют, а не геополитический символ. Именно поэтому все попытки переименовать блюдо оказались тщетными.

Несмотря на то что в общественном пространстве эта тема периодически всплывает, дальше разговоров в прессе она так и не продвинулась. «Русские вареники» остались русскими – точно так же, как и сто лет назад.